In 1087, Huang Tingjian wrote two poems to his friend Wang Gong (王鞏) in Yangzhou, saying, “Wang Jinqing (王晉卿, 王詵) has many times written poems waiting for my response, but I have never felt like writing a poem. However, he does not give up, often sending gifts of flowers. In jest, I have written this poem to him!” Thus, this poem was originally meant for Wang Shen and it expressed Huang’s desire to avoid responding to him. Here, the brushwork is strong and upright, and the ink varies between dry and moist. The poem translates as, “Flowers’ fragrance incenses one to break meditation; Even one in a frame of mind past middle years. Poetic thoughts come in spring not unlike the rowing of a boatman against the stream.” (花氣薰人欲破禪,心情其實過中年。春來詩思何所似,八節灘頭上水船。)
Huang Tingjian: Flowers Fragrance
$289
Huang Tingjian (1045–1105), Song Dynasty
Album leaf, ink on paper, 30.7 x 43.2 cm
National Palace Museum, Taipei
Description
In 1087, Huang Tingjian wrote two poems to his friend Wang Gong (王鞏) in Yangzhou, saying, “Wang Jinqing (王晉卿, 王詵) has many times written poems waiting for my response, but I have never felt like writing a poem. However, he does not give up, often sending gifts of flowers. In jest, I have written this poem to him!” Thus, this poem was originally meant for Wang Shen and it expressed Huang’s desire to avoid responding to him. Here, the brushwork is strong and upright, and the ink varies between dry and moist. The poem translates as, “Flowers’ fragrance incenses one to break meditation; Even one in a frame of mind past middle years. Poetic thoughts come in spring not unlike the rowing of a boatman against the stream.” (花氣薰人欲破禪,心情其實過中年。春來詩思何所似,八節灘頭上水船。)
Related products
Wang Xizhi: Orchid Pavilion Preface
$389 Add to cartSu Shi: Cold Food Observance
$889 Add to cartMi Fu: On Sichuan Silk
$889 Add to cartZhao Ji: Poem of Fragrance
$589 Add to cart