This is one of the greatest surviving masterpieces by the Northern Song calligrapher Huang Tingjian (黃庭堅, 1045–1105). He wrote the poem in 1102 as he traveled through Wuchang and calligraphed it as a handscroll probably afterwards. In the Southern Song, the scroll passed through the collection of the prime minister Jia Sidao (賈似道, 1213–1275) and then came into the possession of Princess Xiangge Ciji (祥哥剌吉, ca. 1283–1331) in the Yuan dynasty. Before entering the Qing imperial collection, this work was viewed by such famous Ming painters and collectors as Qiu Ying (仇英) and Xiang Yuanbian (項元汴).
Huang Tingjian: Poem on the Hall of Pines and Wind
$889
Huang Tingjian (1045–1105), Song Dynasty
Handscroll, ink on paper, 32.8 x 219.2 cm
National Palace Museum, Taipei
View the entire scroll on this page.
Description
This is one of the greatest surviving masterpieces by the Northern Song calligrapher Huang Tingjian (黃庭堅, 1045–1105). He wrote the poem in 1102 as he traveled through Wuchang and calligraphed it as a handscroll probably afterwards. In the Southern Song, the scroll passed through the collection of the prime minister Jia Sidao (賈似道, 1213–1275) and then came into the possession of Princess Xiangge Ciji (祥哥剌吉, ca. 1283–1331) in the Yuan dynasty. Before entering the Qing imperial collection, this work was viewed by such famous Ming painters and collectors as Qiu Ying (仇英) and Xiang Yuanbian (項元汴).
釋文:
松風閣。依山築閣見平川。夜闌箕斗插屋椽。我來名之意適然。老松魁梧數百年。斧斤所赦令參天。風鳴媧皇五十弦。洗耳不須菩薩泉。嘉二三子甚好賢。力貧買酒醉此筵。夜雨鳴廊到曉懸。相看不歸臥僧氈。泉枯石燥復潺湲。山川光暉為我妍。野僧旱饑不能饘。曉見寒溪有炊煙。東坡道人已沈泉。張侯何時到眼前。釣臺驚濤可晝眠。怡亭看篆蛟龍纏。安得此身脫拘攣。舟載諸友長周旋。
Related products
Su Shi: Cold Food Observance
$889 Add to cartWang Xizhi: Orchid Pavilion Preface
$389 Add to cartWang Xizhi: Timely Clearing after Snowfall
$129 – $1,290 Select optionsWang Xun: A Letter to Boyuan
$129 – $1,290 Select options